Serial b.dobry itd.. i nie żebym się czepiał, ale mocno przeszkadzała mi słaba znajomość naszego języka przez serialową Kasię..
Przeszkadzała tym bardziej jak zestawić z Dorocińskim (świetnym), po prostu ten akcent, czasem nie rozumiałem co ona mówi!!
Rzut ok na obsadę i...? No proszę, Niemka jak się patrzy!
Nie rozumiem... tyle mamy świetnych młodych aktorek, po jakiego ch.. zatrudniać Niemkę, żeby grała Polkę!?
Tym bardziej że twórcy dbali o inne szczegóły jak produkty spożywcze w kuchni)... WTF?!?!?
Tez tego nie rozumiem. Polaka z Polski zatrudnili to od razu jakieś Polki nie mogli ? o.O Kuriozalny błąd twórców.
Nawet mamy polską aktorkę grającą w WB - Katarzynę Kołeczek...
PS Też nie mogłam momentami jej polskiego zrozumieć i musiałam ze dwa razu powtarzać fragment.... Ten twardy niemiecki akcent :P
Dziwne trochę biorąc pod uwagę że zatrudnili Dorocińskiego.
Mam nadzieję że to nie było lenistwo producentów a ta aktorka im po prostu pasowała do tej roli mimo języka.
Tez mnie to okropnie zirytowało; przez tę aktorkę "polski" odcinek oceniam najsłabiej z całego cyklu.
Też mnie to denerwowało, ale może twórcy stwierdzili, że tylko Polacy zauważą różnicę. Poza tym to nie pierwszy brytyjski serial gdzie tak kaleczą polski język. I też nie rozumiem dlaczego nie zatrudniają Polaków, przecież w UK rodaków nie brakuje, choćby do czytania polskich kwestii.